Sa Google I/O 2025, inilantad ng higanteng teknolohiya ang isang rebolusyonaryong pag-unlad sa komunikasyon: real-time speech translation sa Google Meet na parang may kasamang human interpreter sa iyong video calls.
Hindi tulad ng mga tradisyonal na translation tool na umaasa sa captions o robotic na boses, ang bagong tampok ng Google ay gumagawa ng direktang audio-to-audio na pagsasalin. Kapag pinagana, isinasalin ng sistema ang sinasalitang mga salita sa nais na wika ng tagapakinig habang pinananatili ang orihinal na katangian ng boses ng nagsasalita, kabilang ang tono, intonasyon, at emosyonal na ekspresyon. Maririnig ng mga user ang bahagyang tunog ng orihinal na pananalita na may kasabay na isinaling bersyon, na nagbibigay ng tunay na karanasan sa pag-uusap.
"Gumagamit ang tampok na ito ng matatag na language audio model na binuo ng Google DeepMind, na nagpapahintulot sa tuloy-tuloy at natural na pag-uusap ng mga taong magkaiba ang wika," ayon sa Google sa kanilang I/O presentation. Ang teknolohiya ay gumagamit ng AudioLM, na sinanay gamit ang audio data upang mapanatili hangga't maaari ang kalidad ng orihinal na tunog habang isinasalin ang wika.
Kasalukuyang inilulunsad ang tampok na ito sa beta para sa mga subscriber ng Google AI Pro ($19.99/buwan) at ng bagong AI Ultra ($249.99/buwan). Mahalaga, isang kalahok lamang sa tawag ang kailangang may subscription para gumana ang pagsasalin para sa lahat. Sa simula, sinusuportahan nito ang Ingles at Espanyol, ngunit plano ng Google na idagdag ang Italian, German, at Portuguese sa mga susunod na linggo.
Malawak ang praktikal na aplikasyon nito, mula sa pagpapadali ng natural na pag-uusap ng mga apong Ingles ang salita sa kanilang mga lolo't lola na Espanyol ang wika, hanggang sa mas maginhawang internasyonal na kolaborasyon sa negosyo. Kumpirmado ng Google na magsisimula ang maagang testing para sa Workspace business customers ngayong taon, na posibleng magbago ng pandaigdigang komunikasyon sa korporasyon.
Ang pag-unlad na ito ay isang malaking hakbang kumpara sa mga kakumpitensya. Bagama't nag-alok na ng translation features ang Microsoft Teams at Skype noon, mas natural at tuloy-tuloy ang karanasan sa approach ng Google, na pinananatili ang human element ng pag-uusap—isang mahalagang tagumpay sa pagbasag ng pandaigdigang hadlang sa wika.