menu
close

구글 미트, AI 음성 번역으로 언어 장벽 허문다

구글이 구글 미트(Google Meet)에 화자의 목소리, 억양, 감정 표현까지 그대로 보존하는 혁신적인 실시간 음성 번역 기능을 도입했다. 구글 딥마인드의 AudioLM 기술이 적용된 이 기능은 매우 낮은 지연 시간으로 자연스러운 다국어 대화를 가능하게 한다. 현재 베타 버전이 Google AI Pro 및 Ultra 구독자(영어·스페인어 지원)에게 제공되며, 향후 몇 주 내에 더 많은 언어와 연내 워크스페이스 비즈니스 고객까지 지원이 확대될 예정이다.
구글 미트, AI 음성 번역으로 언어 장벽 허문다

구글은 2025년 I/O 행사에서 영상 통화 중 실제 통역사를 둔 것처럼 자연스러운 실시간 음성 번역 기능을 구글 미트(Google Meet)에 도입했다고 발표했다.

기존 번역 도구가 자막이나 인공적인 목소리에 의존했던 것과 달리, 구글의 새로운 기능은 음성에서 음성으로 직접 변환을 수행한다. 이 기능을 활성화하면, 사용자가 말하는 내용을 상대방이 원하는 언어로 번역해 들려주면서도, 화자의 원래 목소리 특성(톤, 억양, 감정 표현 등)을 그대로 보존한다. 사용자는 원본 음성을 희미하게 들으면서 그 위에 번역된 음성이 겹쳐져, 실제 대화에 가까운 경험을 제공한다.

구글은 I/O 발표에서 “구글 딥마인드가 개발한 강력한 오디오 언어 모델을 활용해, 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 간에도 자연스럽고 매끄러운 대화가 가능하다”고 밝혔다. 이 기술은 AudioLM을 기반으로 하며, 오디오 데이터를 학습해 언어를 변환하면서도 원본 음질을 최대한 유지한다.

이 기능은 현재 Google AI Pro(월 19.99달러) 및 새롭게 출시된 AI Ultra(월 249.99달러) 구독자에게 베타로 제공되고 있다. 특히, 통화 참가자 중 한 명만 구독해도 모든 참가자가 번역 기능을 이용할 수 있다. 초기에는 영어와 스페인어를 지원하며, 향후 몇 주 내에 이탈리아어, 독일어, 포르투갈어가 추가될 예정이다.

이 기술의 활용 범위는 매우 넓다. 예를 들어, 영어를 쓰는 손주와 스페인어를 쓰는 조부모가 자연스럽게 대화하거나, 국제 비즈니스 협업을 원활하게 진행할 수 있다. 구글은 올해 후반 워크스페이스 비즈니스 고객을 대상으로 한 초기 테스트도 시작할 계획이라고 밝혀, 글로벌 기업 커뮤니케이션의 판도를 바꿀 것으로 기대된다.

이번 발표는 경쟁사 대비 큰 도약으로 평가된다. 마이크로소프트 팀즈(Teams)와 스카이프(Skype) 등도 번역 기능을 제공해왔지만, 구글의 접근 방식은 대화의 인간적인 요소를 살리며 더욱 자연스럽고 유연한 경험을 제공한다는 점에서, 글로벌 언어 장벽 해소에 중요한 진전을 이뤘다는 평가다.

Source:

Latest News